Đang thực hiện

Cách dịch câu trong tiếng Nhật chuẩn nhất

Thời gian đăng: 07/05/2019 10:37
Cách dịch câu trong tiếng Nhật như thế nào là chuẩn nhất, làm thế nào để dịch tiếng Nhật nhanh, chính xác, cùng theo dõi bài chia sẻ dưới đây của Trung tâm Nhật ngữ SOFL nhé!
cach dich cau trong tieng nhat

1. Đọc toàn bộ các tài liệu dịch trong tiếng Nhật 

Việc đọc và nắm chắc được các tài liệu dịch thuật là vô cùng quan trọng, bước này sẽ giúp bạn có thể định hình được toàn bộ nội dung của bản dịch, từ đó xác định được đối tượng độc giả, văn phong của câu dịch như thế nào tránh những sai sót không đáng có trong câu dịch. Đọc rõ các tài liệu cần dịch giúp bạn xác định được ngữ cảnh của câu dịch cũng như ý chính của văn bản để có cách dịch sao cho phù hợp nhất.

2. Đọc thật nhiều

Bạn hãy siêng năng đọc thật nhiều sách đặc biệt là sách tiếng Nhật, điều này sẽ giúp bạn có được cái nhìn tổng quan nhất về ngôn ngữ của Nhật Bản. Ngoài ra bạn cũng hãy đọc những mẫu câu dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt của những người đi trước để biết thêm về cách dịch, cách sử dụng ngôn từ cũng như văn phong của họ để rút được kinh nghiệm cho bản thân mình nhé.

3. Nâng cao vốn tiếng Việt của bản thân

Sẽ có rất nhiều trường hợp bạn hiểu được ý của câu nói tiếng Nhật tuy nhiên lại không tìm được từ tiếng Việt nào để diễn tả ý của câu nói đó. Nguyên nhân là do vốn từ tiếng Việt của bạn vẫn còn hạn chế. Chính vì vậy thay vì chỉ chăm chăm học các từ vựng tiếng Nhật mới thì hãy cố gắng trao dồi thêm vốn từ vựng tiếng Việt của bản thân nữa nhé!

Bạn có thể đọc thật nhiều sách báo và những câu chuyện tiếng Việt để có thể trao dồi thêm vốn từ vựng cho mình. Nếu bạn muốn dịch các câu, văn bản tiếng Nhật thuộc một chuyên ngành nào đó thì trước đó hãy tìm đọc một văn bản tương đương bằng tiếng Việt để hiểu rõ từ vựng cũng như dễ dàng hơn cho quá trình dịch sau này nhé!

4. Kiên trì và cẩn trọng trong việc dịch các câu tiếng Nhật

Để dịch được tiếng Nhật sang tiếng Việt một cách chuẩn nhất đòi hỏi các bạn phải có sự kiên trì, cẩn trọng và kỹ càng. Dù là những câu nói thông thường hay các câu trong những đoạn văn bản thì bạn cũng cần phải dịch cẩn thận, ngắn gọn, rành mạch và chính xác nhất.

Đối với những tài liệu chuyên ngành, có tính học thuật thì bạn phải biết phân tích để có thể nắm được những ý chính của bài, để hiểu được nội dung bài mình đang dịch cũng như biết sách sử dụng các thuật ngữ chuyên ngành.

5. Ghi chép vào sổ nhật ký các từ vựng và mẫu ngữ pháp

Nếu bạn tạo được thói quen ghi chép lại bất cứ từ vựng hay thuật ngữ tiếng Nhật nào khó hoặc bạn cảm thấy hay, có ích ví dụ như các thuật ngữ chuyên môn, thành ngữ vào một cuốn sổ thì bạn sẽ tăng thêm khả năng ghi nhớ cực dễ dàng.

Theo quy tắc, mỗi một lần ghi chép là mỗi lần bạn nhớ thêm từ vựng, bạn thậm chí có thể viết lại 2 - 3 lần để tăng thêm sự ghi nhớ cho não bộ.

Trên đây là những gợi ý về cách dịch câu trong tiếng Nhật sao cho chuẩn nhất, bạn đã nắm được chưa? Do có sự khác nhau về văn hóa vì thế khi dịch tiếng Việt với tiếng Nhật bạn cũng cần chú ý sao cho văn phong của câu nói phải phù hợp, khớp với văn hóa của người Việt nhưng vẫn đảm bảo sát nghĩa. Việc này không hề đơn giản mà đòi hỏi phải có thời gian cũng như bạn phải đọc và học rất nhiều. Chúc bạn thành công nhé!

>>>
Luyện mẫu câu giao tiếp tiếng Nhật hàng ngày

TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT SOFL
Cơ sở 1: Số 365 - Phố Vọng - Đồng Tâm - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Cơ sở 2:  Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội 
Cơ sở 3: Số 6, Ngõ 250 Nguyễn Xiển(gần ngữ tư Khuất Duy Tiến - Nguyễn Trãi) - Thanh Xuân, Hà Nội
Cơ sở 4: Số 516 Nguyễn Văn Cừ - Gia Thụy - Long Biên - Hà Nội
Sơ sở 5: Số 63 Vĩnh Viễn - Phường 2 - Quận 10 - Tp. Hồ Chí Minh
Cơ sở 6: Số 135/53 Nguyễn Hữu Cảnh - Phường 22 - Q. Bình Thạnh - TP. HCM
Cơ sở 7: Số 134 Hoàng Diệu 2 - P. Linh Chiểu - Q. Thủ Đức - TP. HCM
Bạn có câu hỏi hãy để lại lời bình luận bên dưới chúng tôi sẽ trả lời cho bạn trong thời gian sớm nhất. Chúc bạn học tập tốt!

Các tin khác