Đang thực hiện

Mách bạn 3 tuyệt chiêu luyện dịch tiếng Nhật hiệu quả cho người mới bắt đầu.

Thời gian đăng: 03/10/2017 10:46
Luyện dịch tiếng Nhật là một kỹ năng khó đối với các bạn học viên. Sau đây Nhật ngữ SOFL sẽ chia sẻ cho bạn một số cách để giúp các bạn luyện dịch dễ dàng và thành thạo hơn nhé.
 
Luyện dịch tiếng Nhật.
Luyện dịch tiếng Nhật.

 
Dịch nghĩa tiếng Nhật không phải là biết hết nghĩa của các từ trong câu nói ra sao, mà bạn phải dịch thành một câu có đầy đủ cấu tạo ngữ pháp tiếng Nhật và các bộ phận cấu thành câu tạo nên nghĩa. Nếu học chuyên ngành thì đây được coi là một kỹ năng khó, bạn buộc phải tham gia các lớp học chuyên để ôn luyện.
Nhưng nếu với việc dịch những câu hàng ngày, trong sách hay xem manga, bạn cũng có thể tự trau dồi cho mình vốn từ vựng và kỹ năng dịch nghĩa. Việc dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt sao cho sát nghĩa nhất và hay là một việc vô cùng khó. Bạn phải cực kì chăm chỉ và đầu tư thời gian thật nhiều để trau dồi kiến thức.

 1.Muốn luyện dịch tiếng Nhật tốt cần đọc thật nhiều

Hãy siêng năng đọc thật nhiều sách, và nhớ là sách tiếng Nhật các bạn nhé. Việc này sẽ giúp các bạn có cái nhìn tổng quan hơn về ngôn ngữ của Nhật Bản. Và điều quan trọng hơn là bạn hãy đọc nhiều các tài liệu dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt của những dịch giả đi trước. Mục đích của việc này là giúp các bạn biết cách sử dụng ngôn từ, văn phong để rút ra những kinh nghiệm cho bản thân mình.

2. Hãy luôn trau dồi vốn tiếng Việt để luyện dịch tiếng Nhật thật tốt

Muốn dịch hay và đúng thì trước hết vốn tiếng Việt của bạn phải tốt đã. Phải hiểu rõ ngữ nghĩa của tiếng Việt trước mới có thể dịch cho hay cho đúng được. Có rất nhiều bạn hiểu được tác phong và ngữ nghĩa của tiếng Nhật, nhưng lại không tìm ra được từ tiếng Việt nào để diễn tả được ý đó. Bởi vậy trong quá trình học tiếng Nhật bên cạnh việc tích lũy từ mới bạn nên đầu tư trau dồi vốn tiếng Việt thật nhiều nữa nhé.
 
Luôn kiên trì và cẩn trọng.
Luôn kiên trì và cẩn trọng.

3. Luôn luôn kiên trì và cẩn trọng

Đã là dịch thuật thì phải đòi hỏi sự kiên trì và tỉ mỉ.  Bạn càng cẩn trọng và kĩ càng thì ngôn từ dịch của bạn càng trau chuốt và sát nghĩa. Từ những câu nói thông thường, những câu giao tiếp đơn giản bạn cũng cần phải dịch một cách ngắn gọn, rành mạch, chính xác.
Và với những tài liệu mang tính chất chuyên ngành, tính học thuật càng cao thì bận càng cần đầu tư thời gian, để phân tích và nắm được ý chính, thì mới có thể hiểu được chính xác nội dung mình cần dịch.Và hơn thế là bạn phải biết cách sử dụng những thuật ngữ chuyên ngành một cách hợp lý.
 Hơn thế nữa còn có những sự khác nhau về văn hóa giữa hai nước, nên khi dịch bạn nên chú ý cần sửa đổi văn phong câu nói làm sao cho phù hợp với người Việt nhưng vẫn đảm bảo sát nghĩa. Vì vậy việc  luyện dịch tiếng Nhật không hề đơ giản. Đòi hỏi bạn phải luôn luôn học nhiều và đọc thật nhiều.
Nếu như qua bài viết chúng tôi chia sẻ bạn vẫn còn gặp nhiều khó khăn  bạn có thể đến Trung tâm tiếng Nhật SOFL để chúng tôi giúp bạn luyện kỹ năng này. Chúc các bạn học tập thật tốt!



 

TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT SOFL
Cơ sở 1: Số 365 - Phố Vọng - Đồng Tâm - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Cơ sở 2:  Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội 
Cơ sở 3: Số 6, Ngõ 250 Nguyễn Xiển(gần ngữ tư Khuất Duy Tiến - Nguyễn Trãi) - Thanh Xuân, Hà Nội
Cơ sở 4: Số 516 Nguyễn Văn Cừ - Gia Thụy - Long Biên - Hà Nội
Sơ sở 5: Số 63 Vĩnh Viễn - Phường 2 - Quận 10 - Tp. Hồ Chí Minh
Cơ sở 6: Số 135/53 Nguyễn Hữu Cảnh - Phường 22 - Q. Bình Thạnh - TP. HCM
Cơ sở 7: Số 134 Hoàng Diệu 2 - P. Linh Chiểu - Q. Thủ Đức - TP. HCM
Bạn có câu hỏi hãy để lại lời bình luận bên dưới chúng tôi sẽ trả lời cho bạn trong thời gian sớm nhất. Chúc bạn học tập tốt!

Các tin khác